Hi, friends! 2 - Lesson 7:Hour 1
From Akita Wiki
Lesson goals: Be interested in different folk tales from around the world.
Preparation: Teachers cards (various stories, momotaro), digital media, (reflection cards)
| Children's activity | Teacher's activity | Preparation |
|---|---|---|
|
|
|
Let's Play p. 26, 27
|
|
Teachers cards (various stories) Digital materials |
Let's Listen p. 26 ~ 36
|
|
Teachers cards (momotaro) Digital materials |
Pointing game (vocab)
|
|
Teachers cards (momotaro) Digital materials |
|
|
Reflection card. |
Fairy tales
| Japanese | Romaji | English | Origin | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | シンデレラ | shinderera | Cinderella | |
| 2 | スーホーの白い馬 | suuhou no shiroiuma | Suho's White Horse | Mongolian |
| 3 | 花咲かじいさん | hanasaka jiisan | Hanasaka Jiisan | Japanese |
| 4 | 手袋 | tebukuro | The Mitten / Tebukuro | Ukraine |
| 5 | 赤ずきん | aka zukin | Little Red Riding Hood | European |
| 6 | 大きなかぶ | ōkina kabu | The Giant Turnip | Russian |
| 7 | かぐや姫 | kaguya hime | The Tale of the Bamboo Cutter / Princess Kaguya | Japanese |
| 8 | 桃太郎 | momo tarō | Peach Boy | Japanese |
| 9 | 白雪姫 | shira yuki hime | Snow White | German |
| 10 | ヘンゼルとグレーテル | henzeru to gureeteru | Hansel and Gretel | German |
| 11 | 金太郎 | kintarō | Golden Boy / Kintarō | Japanese |
| 12 | 三年峠 | sannen tōge | Three Years Hill / Sannentoge | Korean |
| 13 | 鶴の恩返し | tsuru no ongaeshi | The Crane Lady / The Grateful Crane | Japanese |
| 14 | かさ地蔵 | kasa jizō | Kasa Jizō | Japanese |
| 15 | 浦島太郎 | urashima tarō | Urashima Tarō | Japanese |
| 16 | 舌切雀 | shita kiri suzume | The Sparrow with the Slit Tongue / Tongue Cut Sparrow | Japanese |
Momotarō Story
The following is the transcript from the Let's Listen.
| おばあさん: | Take care. See you. |
| おじいさん: | See you later. |
| おばあさん: | What's that? Wow! A big peach! A peach is coming! |
| おじいさん: | Look! A boy! A little boy! |
| おばあさん: | Yes, yes. A boy from the peach! |
| 桃太郎: | Hello, Grandpa and Grandma. |
| おじいさん: | Momotaro is a good boy. |
| おばあさん: | Yes, very good and cute. |
| 赤鬼: | Arrrgh! I'm strong! |
| 青鬼: | Arrrgh! I'm strong, too. |
| 赤鬼 & 青鬼: | We are strong. |
| 桃太郎: | I'm going to Onigashima. |
| おじいさん: | Very dangerous. |
| おばあさん: | Very dangerous. Please stay here. |
| おじいさん: | Please stay here. |
| おじいさん: | You are strong. |
| おばあさん: | Yes, you are strong and brave! |
| おじいさん: | Yes, I'm strong and brave! |
| おじいさん: | A flag. Here you are. |
| おばあさん: | Kibidango. Here you are. |
| 桃太郎: | Thank you. Thank you very much, Grandpa and Grandma. |
| 桃太郎: | I'm strong! I'm brave! Don't worry. |
| おばあさん: | Take care! |
| おじいさん: | Take care! |
| 桃太郎: | See you soon. |
| 猿: | Hello, Momotaro. |
| 桃太郎: | Hi, Monkey. How are you? |
| 猿: | I'm good. How are you? |
| 桃太郎: | I'm very fine. |
| 猿: | What's this? |
| 桃太郎: | It's kibidango. |
| 猿: | A kibidango, please. |
| 桃太郎: | OK. Here you are. |
| 猿: | Thank you. |
| 桃太郎: | You're welcome. We are good friends. Let's go to Onigashima. |
| 猿: | OK. I'm strong and brave. Let's go! |
| 犬: | Hello, Momotaro. |
| 桃太郎: | Hi, Dog. How are you? |
| 犬: | I'm good. How are you? |
| 桃太郎: | I'm very fine. |
| 犬: | What's this? |
| 桃太郎: | It's kibidango. |
| 犬: | A kibidango, please. |
| 桃太郎: | OK. Here you are. |
| 犬: | Thank you. |
| 桃太郎: | You're welcome. We are good friends. Let's go to Onigashima. |
| 犬: | OK. I'm strong and brave. Let's go! |
| 雉: | Hello, Momotaro. |
| 桃太郎: | Hi, Bird. How are you? |
| 雉: | I'm good. How are you? |
| 桃太郎: | I'm very fine. |
| 雉: | What's this? |
| 桃太郎: | It's kibidango. |
| 雉: | A kibidango, please. |
| 桃太郎: | OK. Here you are. |
| 雉: | Thank you. |
| 桃太郎: | You're welcome. We are good friends. Let's go to Onigashima. |
| 雉: | OK. I'm strong and brave. Let's go! |
| 桃太郎: | Look! Onigashima! |
| 猿: | Oh, yes. Onigashima. |
| 犬: | We are strong. |
| 雉: | We are brave! |
| 桃太郎: | Yes, we are strong and brave. And we are good friends. |
| 桃太郎・猿・犬・雉: | We are strong and brave! |
| 鬼たち: | We are strong! |
| 鬼たち: | Sorry. Sorry. We are sorry. |
| 桃太郎: | That's OK. Be good! We are good friends! |
| 桃太郎: | Yes, yes, we are good friends. |
| 桃太郎: | Grandpa and Grandma, we are here. |
| おじいさん: | Oh, Momotaro. My good boy. We are happy. |
| おばあさん: | Oh, Momotaro. My brave boy. We are happy. |
| おじいさん・おばあさん・動物たち・村人たち: | We are proud of you! |
| 桃太郎たち: | We are very happy! |
Original
Taken from the version released on March 29, 2012.
目標: 世界の様々な物語に興味をもつ。
準備: 教師用絵カード(様々な物語・桃太郎場面絵),デジタル教材,(振り返りカード)
| 児童の活動 | 指導者の活動 | 準備物 |
|---|---|---|
|
する。 |
|
【Let's Play】 p. 26, 27
|
|
教師用絵カード(様々な物語) デジタル教材 |
【Let's Listen】 p. 26 ~ 36
|
|
教師用絵カード(桃太郎場面絵) デジタル教材 |
〇ボインティングゲームをする。(単語編)
|
|
教師用絵カード(桃太郎場面絵) デジタル教材 |
|
|
振り返りカード |
評価規準
- 世界には様々な物語があることに気付いている。【気】<行動観察・振り返りカード分析>
See also
- Hi, friends! 2 - Lesson 7
- Hi, friends!
- MEXT Lesson 7 (Japanese, March 29, 2012)